Skip to content Skip to footer

محاولات في فهم وتحليل النصوص الأدبية المترجمة (جزء أول)

2.96$

الؤلف: د. أيمن منير

سنة السنة: 2024

القطع: 17X24

التصنيفات: , Product ID: 19804

الوصف

كتاب نقدي وأكاديمي للدكتور أيمن منير، يقدم قراءات تحليلية لنصوص أدبية مترجمة بين العربية والفرنسية، بهدف فهم آليات الترجمة الأدبية ومناقشة قضاياها مثل الأمانة، الإبداع، وفقدان المعنى. يتناول نماذج مثل «البؤساء» لفيكتور هوجو و*«القاهرة الجديدة»* لنجيب محفوظ، ويعرض كيفية تعامل الترجمة مع النص الأصلي من منظور لغوي وأدبي ونقدي.

دار أم الدنيا

العنوان

مقر الدار: 53 خيرت – ميدان لاظوغلي – وسط البلد – القاهرة،

المكتبة: 5 ميدان لاظوغلي- أمام وزارة العدل مباشرة (مكتبة فضاءات أم الدنيا)

 جمهورية مصر العربية

تواصل معنا

201100140658+

المكتبة: 0227900504

 

أحدث الكتب

كل الحقوق محفوظة لموقع دار نشر أم الدنيا©